Show simple item record

dc.contributor.authorValle Larrea, Teresa Paolaen
dc.contributor.editorMolina Muñoz, Pedro Jesúsen
dc.contributor.editorDel Mar Cuadra Arance, Maríaen
dc.creatorValle Larrea, Teresa Paolaen
dc.date.accessioned2019-07-24T10:46:54Z
dc.date.available2019-07-24T10:46:54Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttp://gnosis.library.ucy.ac.cy/handle/7/51408
dc.description.abstractPor ser la lengua oficial de veintiún países, el castellano o español transita por distintos terrenos geográficos, étnicos, históricos e idiosincráticos. Su riqueza como crisol de culturas es enorme. Sin embargo, ¿qué tan conscientes somos, en cuanto profesores de dicha lengua, de este factor y qué tanto o cómo se lo transmitimos a nuestros alumnos? El componente cultural no debe ser visto como un simple trasfondo o complemento de los aspectos lingüísticos, sino que debe entenderse como un elemento siempre ligado a la lengua de manera directa y absolutamente presente en ella. Por ello, el uso eficaz de actividades que combinen aspectos formales de la lengua con elementos culturales permitirá que el alumno se desenvuelva de manera más adecuada dentro de la comunidad lingüística de la lengua meta (LM, en adelante), que desarrolle destrezas interculturales y que aprenda a superar estereotipos culturales. Spanish, the official language of twenty-one countries, ranges over different geographical, ethnic, historical, and idiosyncratic fields. Its richness as a cultural melting pot is enormous. However, how aware are we –Spanish language teachers– of this factor? And, to what extent and how do we transmit this awareness to our own students? The cultural component should not be just seen as a mere background or supplement of the linguistic aspects of a language learning process, but as an element absolutely present in a language, and permanently and directly linked to it. Therefore, the effective use of activities that combine both linguistic and cultural elements will permit students to have a better performance within the linguistic community of a target language (TL), to develop cross-cultural skills, and to overcome cultural stereotypes.es
dc.publisherCentro de Lenguas - Universidad de Chiprees
dc.sourceActas de las VII Jornadas de Formación para Profesores de Español en Chiprees
dc.source.urihttps://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5338133
dc.subjectceceoen
dc.subjectComponente culturalen
dc.subjectCultural componenten
dc.subjectdiferencias léxicasen
dc.subjectdistinciónen
dc.subjectdistinctionen
dc.subjectlexical variationen
dc.subjectseseoen
dc.subjectT-V distinction.en
dc.subjectfórmulas de tratamientoes
dc.titleLa lengua y el componente cultural, maridaje indisoluble en la clase de ELEes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObject
dc.description.startingpage123
dc.description.endingpage140
dc.author.facultyΣχολή Ανθρωπιστικών Επιστημών / Faculty of Humanities
dc.author.departmentΚέντρο Γλωσσών / Language Centre
dc.type.uhtypeConference Objecten
dc.contributor.orcidMolina Muñoz, Pedro Jesús [0000-0002-5251-1406]
dc.gnosis.orcid0000-0002-5251-1406


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record