D1.17 Report on the greek language
Date
2022-02-02Publisher
European Language Equality (ELE)Place of publication
DublinSource
Project deliverable: EU project European Language Equality (ELE)Pages
ii-24Google Scholar check
Metadata
Show full item recordAbstract
This report is part of the European Language Equality (ELE) reports series that seeks to not
only delineate the current state of affairs for each of the European languages covered, but to
additionally – and most importantly – identify the gaps and factors that hinder further development in Language Technology (LT). Identifying such weaknesses lays the groundwork
for a comprehensive, evidence-based, proposal of required measures for achieving Digital
Language Equality in Europe by 2030. The report at hand sketches the state of affairs for the
Greek language, the official language of two EU member states, Greece and Cyprus.
Following a brief introduction to the history, prominent linguistic features, writing system and dialects of Greek, the report focuses on the presence of Greek in the digital sphere;
this section discusses the progressive digitisation of the Greek and Cypriot societies, the slow
but steady prevalence of Greek-based digital tools and applications that replace previously
dominant English-based ones, and the availability of Greek digital public open data. It gives
an overview of the status of language resources, and of tools, services and applications concerning Greek; it presents and discusses the variety of language resources for Greek, either
intended for human users or supporting LT systems: corpora (general and domain-specific,
synchronic and diachronic, monolingual, bilingual and multilingual, parallel, written, spoken and multimodal corpora), lexical/conceptual resources (e. g. computational lexica and
online dictionaries, terminological lists and glossaries, thesauri), language models and LT
tools and services for the processing of Greek, either for written text or for speech, provided
by the R&D community or by the local industry and found at different levels of maturity.
The national policies concerning Artificial Intelligence (AI) and LT are briefly reviewed, in
particular with respect to the prevalence of language-centric AI or LT. The Cyprus Strategy
for AI and the central role reserved for AI in the Greek Digital Transformation Bible indicate that national policy makers have full understanding of its importance. However, the
fact that a vision and specific plans for supporting LT are missing from strategic documents
indicates that the fundamental contribution of LT to achieving ubiquitous human-centred
AI has not been adequately recognised yet. On the positive side, the establishment of a research infrastructure dedicated to Language Resources coupled with a sister infrastructure
dedicated to the Humanities is evaluated as a critical facilitator of LT development.
The presence of AI and LT is also gradually attested to in the academic domain: almost
all Greek Universities offer courses (mainly at the postgraduate level) on Natural Language
Processing and Language Technology, either as autonomous courses, or coupled with Artificial Intelligence, Big Data and Data Science. With respect to entrepreneurship in the LT and
AI domain in Greece and Cyprus, the local industry is small but active; it consists mainly of
SMEs offering services both in the country and abroad.
The report concludes that technological support for Greek has progressed in the past decade,
while digital language resources have both increased in volume and improved in quality and
variety. A critical factor for the availability of resources and tools for Greek has been the creation of Language Resources Infrastructures that cater for storage, curation, and distribution
of datasets and technologies/services, properly described with metadata and accompanied
by clear and explicit licensing terms.
Despite this progress, when compared to the so-called big languages, Greek is obviously
disadvantaged. Prominent among the challenges impeding the development of LT for Greek,
is the fact that LT is not included in the overall language policies or in the AI strategies of
Greece and Cyprus, while the recognition of the significance of language-centric AI is still
lacking. Lack of continuity in research and development funding is an additional progress
hampering factor. In conclusion, there is a desperate need for a large, coordinated initiative focused on overcoming the differences in language technology readiness for European
languages.